MED-Class 99 - Miscellaneous Equipment

Medical Department - CLASS 9: Field Equipment & Supplies

Sous Classification No. 99: Miscellaneous Equipment and Supplies

 

(Item No 9901005 à 9965000)

 

    Consultez l'ensemble des nomenclatures de cette Sous Class 

 

Photos issues de la collection Gérard Delavallée.

(Sauf mentions contraires)

Les photos sont la propriété du site. Reproduction interdite.

 

 

 

APRON, IMPERMEABLE

Item n° 9903000

 

Blouse en néoprène de couleur Olive Drab, pour protéger lors de soins aux gazés. Elle se ferme par derrière à l'aide de bandelette en tissu et par une sangle à boutonnière. Ce matériel ne sera pas spécifique au Medical Department, mais sera issu du Quartermaster Depot de Philadelphie.

 

 

Face avant

 

Face arrière

 

 

Marquage sur la sangle à boutonnières

 

Tableau de correspondance avec le Quartermaster.

No Item M.D No P.Q.D. Désignation
99030-00           72-A-800  Apron, Protective, Impermeable, M1 : Large
99030-05 72-A-805  Apron, Protective, Impermeable, M1 : Medium
99030-10 72-A-810    Apron, Protective, Impermeable, M1 : Small

Réalisation suivant le cahier des charges PQD No.518.

 

 

BAR, INSECT, FIELD

Item n° 9905700

 

Moustiquière adoptée en 1943 pour recouvrir les lits de campagne et qui est référencée suivant deux numéros de stock. Le premier qui est spécifique au Medical, Item No. 99057 et l'autre sous la référence 27-B-343 pour l'US Army. Ce référencement dans les articles de médical disparait dans le MED 3 de mars 1944.

 

 

Une étiquette qui reprend les termes de la commande par le dépôt de l'intendance de Philadelphie, est cousue du le bas de la toile.

 

         

 

Tableau d'affectation des commandes par le Quartermaster Dépôt de Philadelphie pour le compte du Medical Department

 

Fabricant lié au contrat Numéro de contrat Date du contrat

SURE FIT PRODUCTS Co

W-669-qm-26088 03/02/1943

EVR. KLEAN SEAT PAD Co

W-669-qm-30759 26/06/1943

 

 

BASSIN, CANVAS, FOLDING

Item n° 9907000

 

Bassine en toile

 

   

 

Fabricant

Date

ANCHOR CANVAS

1944

COLORADO TENT & AWNING Co

1943

HUBBELL & MILLER Inc

1942

LITE Mfg. Co

1943

 

 

BLANKET, O.D.

Item n° 9909000

 

Couverture en laine de couleur Olive Drab, mesurant 90 x 66-inches. Elle est identique à la version fournie à l'US Army. La seule marque de reconnaissance entre les deux modèles, réside uniquement dans l'étiquette de contrat. Elle sera réalisée suivant la spécification U.S. Army Spec. No. 8-111A type 2.

 

 

 

Commande effectuée par le Philadephia Quartermaster Depot sous le cahier des charges, U.S. Army Tentative Specification No.8-111A Type 2.

  

 

Quelques contrats de cet article:

Fabricant No. de contrat Date Spec.
CHATHAM Mfg. Co. W-669-qm-20098 11/07/1942 8-111A Type II
VIRGINIA WOOLEN Co. W-669-qm-20099 11/07/1942 8-111A Type II
CHATHAM Mfg. Co. W-669-qm-22594 31/10/1942 8-111A Type II
WYANDOTTE WORSTED Co. W-669-qm-22669 04/11/1942 8-111A Type II
BROAD BROOK Co. W-36-030-qm-9948 10/11/1944 8-111A Type II
AMERICAN WOOLEN Co. Inc. W-36-030-qm-10201 16/11/1944 8-111A Type II
AMERICAN WOOLEN Co. Inc. W-36-030-qm-13723 26/01/1945 8-111A Type II

 

 

Les commandes seront réalisées par le Quartermaster Dépôt de Philadelphie (W-669-qm- ou W-36-030-qm-).

 

 

BOOK, NOTE, MANIFOLDING, BINDER

Item n° 9911000

 

Carnet de 4 x 6-inches à feuillets détachables, qui est contenu entre autre dans la caisse MD No.4 (item 9757500).

 

 

 

 

BOOK, NOTE, MANIFOLDING, FILLER

Item n° 9911500

 

Carnet de 4 x 6-inches à feuillets détachables, qui est contenu entre autre dans la caisse MD No.1 (item 9756500).

 

 

 

 

BOX, SOAP

Item n° 9913000

 

Boîte standard de l'US Army qui contenait un savon à main.

 

 

 

BRASSARD, GENEVA CONVENTION

Item n° 9913500

 

Pour observer la Convention de Genève, le Medical Department a réalisé, le 25 novembre 1924 un brassard d’identification pour l’usage générale à tout le personnel médical actif sur les champs de batailles. Suivant les directives du Medical Dept, le brassard M-1924 devait être porté sur la manche gauche au-dessus du coude, alors que l'on peut observer sur de nombreuses photos d'époque que le brassard sera fixé à l'aide d'épingle de sûreté directement sur le filet du casque M-1 ou sur le haut de l'épaule.

Il est représenté d’une croix rouge (3 x 3-inches) cousue sur un coton rectangulaire blanc (4 x 18-inches), qui est fixé aux vêtements par une grande épingle de sûreté. Sur chaque brassard, est imprimé à l’encre noir le texte suivant "ISSUED BY MEDICAL DEPARTMENT, US ARMY IN CONFORMITY WITH ARTICLE No 21 INTERNATIONAL RED CROSS CONVENTION GENEVA, 1929. IDENTITY CARD No "

Lorqu'il est attribué, une numérotation de 6 caractères ( 1 lettre suivie de 6 chiffres ) est apposée à l'encre noir sur l’intérieur du brassard reprenant le même numéro qui est inscrit sur la Carte d'identité du détenteur. A noter qu'il existe le même brassard avec une croix verte sous la dénomination Item 9913700 - Brassard, Veterinary Corps, distribué aux personnels vétérinaires. Le brassard M-1924 sera aussi adopté par le personnel non-combattant, tel que les aumôniers, qui étaient au même titre protégés par la convention de Genève.

 


 

Marquage à l'encre à l'aide du tampon fourni dans le Kit Clothing Marker. Le "M", correspond à la première lettre du Nom et les chiffres suivant au numéro de la carte d'identité fournie par le Medical Department.

 


Variantes de marquages du texte de la convention de Genève 1929


Texte de la convention de Genève de 1929, imprimé en noir sur 3 lignes, suivi de l'espace pour indiquer le numéro de carte.

                         

  Voir les cartes d'identité  

 

Texte de la convention de Genève de 1929, imprimé en noir sur 8 lignes et n° de la carte du détenteur (Roger Neel du 144th Med) écrit au stylo plume.

 

 

 

BRASSARD, VETERINARY CORPS

Item n° 9913700

 

Brassard représenté d’une croix verte (3 x 3-inches) cousue sur un coton rectangulaire blanc (4 x 18-inches), qui est fixé aux vêtements par une grande épingle de sûreté, au-dessus du coude de la manche gauche.

Ce brassard est réservé aux membres du corps des vétérinaires, dont ils sont une entité du Medical Department. Le port de ce brassard ne les protégeait pas, par rapport à la convention de 1929, du fait qu'ils étaient considerés sous un régime militaire et non médical.

 

 

 

CAN, WATER, 5-gal

Item n° 9915700

 

Bidon en acier d'une contenance de 20 litres, qui est destiné uniquement au transport de l'eau. Il ne s'agit pas d'un modèle spécifique au medical department, mais d'un article commun à l'ensemble de l'armée. Ces versions pour le transport de l'eau sont caractéristiques de par la présence de ce type de bouchon.

 

 

 

CAP, OPERATING

Item n° 9916005 à 9916015

 

Coiffe en toile de coton de couleur blanche, utilisée dans les blocs opératoires. Elle est déclinée sous trois tailles. Les effets d'habillement, sont inclus dans la Class 7.

 

              

Il manque sur cette coiffe, le Contractor's Label.

 

No Item

Désignation

9916005

Cap, Operating, Large

9916010

Cap, Operating, Medium

9916015

Cap, Operating, Small

 

 

COT, FOLDING, CANVAS

Item n° 9920500

 

Lit de campagne conçu d'une toile tendue à l'aide de trois tubes emboités les uns dans les autres par coté. Trois pieds venant s'emboîter dans des logements des tubes, qui assurent l'assemblage de l'ossature. Il s'agit là du modèle spécifique au Medical Department. Les versions pliantes en bois, seront issues du Quartermaster Corps et non un équipement spécifique au Med Dept.

 

 

 

 

 

Caducé suivant des fabrications de 1942 à 1943

Détail du montage d'un pied sur le logement prévu sur un des tubes de coté.

   

 

Attention!

Ce type de lit sera fabriqué dans les années 60, pour le camping. L'ossature est quasiment la même que celle que nous vous présentons. La toile étant identique au brancard en bois pliant (9936200 Litter, Folding, Wool). La façon la plus sûr pour reconnaître un remontage, réside dans la présence des trous pour la fixation des pieds de brancard. Même la toile en pièce de rechange est fournie avec ces trous, alors que nos exemplaires sont systématiquement dépourvus de cela.

 

 

 

CUP, FEEDING, ENAMELWARE

Item n° 9922000

 

Tasse en émaille qui est dénommée bec de canard. Cette forme permet d'abreuver les malades en position couchée.

 

 

 

 

FLASK, WITH CUP

Item n° 9925000

 

Flacon en verre pour contenir différentes médications et sa tasse en acier galvanisé. Cet élément est issu du matériel de la première guerre et nottamment dans la dotation de la ceinture pour officier (Belt, Web, Medical Officer's Item 97010). A l'origine, le flacon contenait de l'amoniaque, mais à partir de 1942, son utilisation sera détournée pour contenir des pilules ou des solutions liquides. Sur l'exemplaire ci dessous, qui a été retrouvé dans une musette d'un officier ayant participé à la campagne de Normandie, son ancien propriétaire a marqué au crayon, le numéro de stock du contenu (Item 11111 - Calamine 1-gm, 500 tablets).

 

                 

Fabrication standard de 1936 à 1942 (Cup et bouchon en acier chromé et galvanisé)

 

Fabrication de 1942, dont les éléments fabriqués à partir d'acier traité, seront remplacés par du plastique moulé.

 

 

La flacon et sa tasse, seront fournies indépendament suivant deux références:

 

Flask, Cup - Item 9926000

Flask, Without Cup - Item 9925500

 

 

 

 

 

Carton vide de 1942 pour contenir 100 Flask with Cup 

     

La fabrication présentée au dessus en verre et plastique, provient de ce fabricant

 

 

 

GLOVES, IMPERMEABLE

Item n° 99263-05 à 99263-20

 

Paire de gants en caoutchouc naturel, de protection pour les soins aux gazés. Cette article sera fourni par le Quartermaster Depot de Philadelphie, sous son code qui lui est spécifique No.73-G-19670. Les gants seront déclinés suivant quatre tailles différentes et sous quatre codes articles pour le Medical Department.

 

 

 

 

 

 

No Item M.D No P.Q.D. Désignation
99263-05           73-G-19690  Goves, Impermeable, size 12: Extra Large
99263-10 73-G-19680  Goves, Impermeable, size 11 1/2: Large
99263-15 73-G-19670    Goves, Impermeable, size 11: Medium
99263-20 73-G-19660  Goves, Impermeable, size 10 1/2: Small

 

 

 

LAMP, OPERATING, FIELD

Item n° 9931500

 

Lampe pour bloc opératoire en zone de combat. Elle peut être alimentée par deux sources différentes. Par une batterie insérée dans le caisson ou par une énergie externe, notamment par un groupe électrogène (Item 9931700). Le globe est fixé à l'aide de 6 tubes, se vissant les uns dans les autres et venant s'arrimer sur le caisson de transport.

 

 

Caisson de transport, recevant tous les éléments de la lampe et servant aussi de support pour le mât.

 

L'enemble du mât est rangé par tronçon dans des logements et retenu en place par une cale amovible. On peut observé la notice de montage et d'utilisation fixée sur le couvercle.

 

 

 

Vue montrant le rangement des 3 batteries.

 

 

Boitier de raccordement situé à l'intérieur du caisson, permettant de choisir les différentes sources d'alimentation. Pour cela, il sera nécessaire de remplacer l'ampoule suivant la tension d'utilisation.

 

Le globe est vissé sur le mât et un joint tournant permet de faire pivoter la lampe dans les deux axes.

 

 

Globe démonté de son support, permettant de voir le filetage sur son support et les axes déborbants, pour permettre le montage sans outils.

 

Sur la face intérieure du couvercle, un logement est prévu pour contenir des verres de rechange pour la lampe, dont ils seront protégés par de la feutrine.

 

Plaque constructeur fixée dans le caisson, sur la cale de la lampe.

 

 

LAMP, OPERATING, GENERATOR

Item n° 9931700

 

Groupe électrogène fonctionnant à l'essence et produisant une puissance de 350 à 500 watts, suivant la tension de 110 volts.

 

 

 

 

 

 

 

LANTERN, DIETZ, VESTA

Item n° 9932010

 

Lanterne à pétrole fabriquée par Dietz Company à New York, correspondante au modèle Vesta.

Le verre est marqué des lettres de propriété et du nom du fabricant. On retrouve le même marquage, sur le sommet de la lanterne. Cette lampe peut être posé sur un plan de travail ou bien être accrochée en hauteur.

 

 

Globe suivant la référence:

Item No. 9932510

Lantern Globe, White, Dietz Vesta

 

Le globe sera référencé suivant deux références:

 

No Item Désignation
9932510 Lantern Globe, White, Dietz Vesta
9933010 Lantern Globe, Green, Dietz Vesta

 

 

 

 

LITTER, STRAIGHT, ALUMINUM

Item n° 9935000

 

Brancard à hampes droites en aluminium.

 

 

 

Composition du Litter Straight Aluminum

No Item Désignation

Nb

9938400 Litter, Strap, Straight Litter

2

9935700 Litter, Bolt, Stirrup-Securing, for Straight Aluminum Litter

4

9935600 Litter, Straight, Aluminum, Spreader Bar & Stirrups

2

9935300 Litter, Straight, Aluminum, Handle: Wool

4

9935200 Litter, Straight, Aluminum, Canvas

1

 

 

Poignées en bois (Litter, Straight, Aluminum, Handle - 9935300)

 

 

Compas en acier galvanigé ou en acier peint (Litter, Bolt, Stirrup-Securing, for Straight Aluminum Litter-9935700) . Les deux hampes (Litter, Straight, Aluminum, Spreader Bar & Stirrups-9935600)  sont maintenues entre elles, lors du repliage du brancard, par une sangle en webbing (Litter, Strap, Straight Litter-9938400)

Nous n'avons rencontré que ce type de marquage sur la toile du brancard (Litter, Straight, Aluminum, Canvas - 9935200), qui ne sera apposé que de 1942 à la mi 1943.

   

 

 

 

 

LITTER, CANVAS, SEMI-RIGID

Item n° 9936000

 

Brancard léger fabriqué dans de la toile, dant des lames en bois viennent se glisser dans des logements effectués par couture. Ce sytème formant après assemblage, une toile rigide pour supporter le blessé. Cette équipement sera adopté en 1944, pour équiper les troupes de montagnes, afin de faciliter le déplacement dans un milieu difficile d'accés. Deux grosses sangles sont cousues de chaques cotés de la toile, pour incérer deux morceaux de bois qui seront prélévés directement sur place, afin des créer des hampes de fortune. 

 

 

 

 

 

LITTER, FOLDING, WOOL

Item n° 9936200

 

Brancard à hampes pliables en bois.

 

 

 

Composition du Litter Folding Wool

No Item Désignation

Nb

9935900 Litter, Bolt, Stirrup-Securing, for Wood Litter

2

9936300 Litter, Folding, Wool, Canvas

1

9936400 Litter, Folding, Wool, Spreader Bar & Stirrups

2

9937500 Litter, Folding, Wool, Pole

4

9938300 Litter, Strap, Folding Litter

2

 

 

 

LITTER, STRAIGHT, WOOD, M-1943

Item n° 9936600

 

Brancard à hampes droites en bois.

 

 

Composition du Litter Straight Wood M-1943

No Item Désignation Nb
9935900 Litter, Bolt, Stirrup-Securing, for Wool Litter

2

9936400 Litter, Straight, Wood, Spreader Bar & Stirrups

2

9936700 Litter, Straight, Wood, M-1943, Canvas

1

9936800 Litter, Straight, Wood, M-1943, Pole

4

9938400 Litter, Strap, Straight Litter

2

 

 

 

 

LITTER, STRAIGHT, STEEL

Item n° 9937600

 

Brancard à hampes droites en acier adopté à partir du dernier trimestre de l'année 1942, pour remplacer la version en aluminium. Ce changement faisant suite à la rentrée de l'aluminium dans la liste des matériaux stratégique et de ce fait, le Medical Department se tourna vers l'acier qui était encore disponible en grande quantité.

 

 

 

Composition du Litter Straight Steel

No Item Désignation

Nb

9935800 Litter, Bolt, Stirrup-Securing, for Straight Steel Litter

2

9937700 Litter, Straight, Steel, Spreader Bar & Stirrups

2

9937800 Litter, Straight, Steel, Canvas

1

9937900 Litter, Straight, Steel, Handle: Wool

4

9938400 Litter, Strap, Straight Litter

2

 

 

             

Poignées en bois avec des stries en croix (Litter, Straight, Steel, Handle - 9937900)

Poignées en bois lisse, adoptées en 1943.

 

 

 

Compas en acier galvanigé (Litter, Bolt, Stirrup-Securing, for Straight Steel Litter-9935800) . Les deux hampes (Litter, Straight, Steel, Spreader Bar & Stirrups-9937700)  sont maintenues entre elles, lors du repliage du brancard, par une sangle en webbing (Litter, Strap, Straight Litter-9938400)

Marquage sur les compas ou sur les hampes, du nom du fabriquant et du millésime.

 

 

 

Marquage de 1940 à 1942.

 

Marquage de 1942 à la mi 1943.

     
 

Marquage de 1943 à 1944.

      

Marquage qui sera adopté à partir de 1944.

 

 

 

LITTER, FOLDING, ALUMINUM

Item n° 9938000

 

Brancard à hampes pliables en aluminium qui sera adopté en 1940. Son développement est issu d'une demande de l'Air Force, pour pouvoir bénificier d'un brancard avec un faible encombrement. Il sera utilisé par toutes les armes de l'armée américaine. Il sera remplacé en 1942, par la version en bois, afin d'économiser l'aluminium qui devenait à partir de cette date, une matière limitée dans les productions de guerre.

 

 

 

 

 

Poignées en bois (Litter, Folding, Aluminum, Handle - 9935300)

             

Compas en aluminium, dont les pieds sont pliables pour limiter l'encombrement du brancard.

 

Le pied s'articule en même temps que le compas est replié.

 

 

Marquage sur les compas ou sur les hampes, du nom du fabriquant et du millésime.

Le pliage du brancard est réalisé à l'aide d'une charnière réunissant les deux demi hampes.

 

 

Composition du Litter Folding Aluminum

No Item Désignation Nb
9935300 Litter, Folding, Aluminum, Handle: Wool

4

9935600 Litter, Aluminum, Spreader Bar and Stirrups

4

9935700 Litter, Bolt, Stirrup-Securing, for Aluminum Litter

4

9936100 Litter, Drive Pin, Handle-Securing, for Aluminum Litter

4

9936900 Litter, Aluminum, Base Block for Stirrup

4

9937100 Litter, Aluminum, Cap Screw for Swivel Block

4

9937200 Litter, Aluminum, Spreader Bar

4

9937300 Litter, Aluminum, Stirrup

2

9937400 Litter, Aluminum, Swivel Block for Stirrup

4

9938200 Litter, Folding, Aluminum, Canvas

1

9938300 Litter, Strap, Folding Litter

1

 

 

 

LITTER, SECURING STRAP

Item n° 9938600

 

Sangle réglable pour maintenir le blessé sur le brancard, lors de son évacuation. La dotation est de 4 unités par brancards. Elles sont prévues pour être clipsées sur sur les hampes du brancard, à l'aide de cavaliers.

 

 

 

MACHINE, IMPRINTING

Item n° 9938700

 

L'Addressograph model 70 est un pistolet imprimante utilisé par le Medical Department pendant la deuxième guerre mondiale. Sa fonction était de transférer les informations figurants sur les plaques d'identités directement sur le dossier médical ou sur un feuillet de l'Emergency Medical Tag. La plaque était introduite sur le devant de la machine et par pression sur la poignée de verrouillage, les inscriptions étaient reproduites sur le document, grâce à un rouleau encreur incorporé dans le pistolet.

MACHINE, IMPRINTING fabriqué en 1942 par Multigraph Corporation.

 

 

Plaque constructeur figurant sur le coté du pistolet.

        

Photo de la mise en place de la plaque issue du manuel d'utilisation.

 

 

Voir le manuel d'utilisation

 

 

PAD, HEAT, COMPLETE

Item n° 9941000

 

Pochette en toile, contenant une vessie à remplir d'eau. Cet ensemble est prévu pour appliquer une chaleur ou du froid sur un traumatisme. La vessie pouvant être placée dans un réfrigérateur ou remplie d'eau chaude. La pochette servant de barrière thermique, pour éviter de porter directement la chaleur ou le froid sur la peau.

 

    

     

 

 

Notice d'utilisation marquée sur la vessie. Cet élément est référencé sous: Item 9941500 - Pad Heat Refill

 

 

 

STERILIZER, HYPODERMIC NEEDLE

Item n° 9951500

 

Stérilisateur de poche en acier inoxydable pour effectuer la stérilisation des aiguilles hypodermiques. Il se compose d'une cuve en sa partie haute, pour recevoir de l'eau distillée. Un réchaud à alcool permettant de chauffer l'eau, pour stériliser les aiguilles trempant dans la cuve.

 

 

Stérilisateur en position de transport

 

La cuve d'alcool est rendue étanche par un bouchon à visser. La mèche est un élément pouvant être remplacé et elle est fournie suivant le n° 9952000 - Sterilizer Hypodermic Needle Wick.

 

 

Marquage sur le couvercle ou sur le fond de la boîte

Emballage individuel en carton

 

 

 

STERILIZER, INSTRUMENT, 12-inch, WITH GASOLINE BURNER

Item n° 9953528

 

Cuve d'une longueur de 12-inch pour stériliser les instruments chirurgicaux, équipée d'un réchaud à essence modéle 527 de chez Coleman.

 

La cuve est standard au modèle utilisé avec un réchaud à alcool (Item 9953520). De ce fait, elle est équipée de deux pieds pliables. Cette fonction n'est pas utile sur cette configuration. Lors de l'utilisation d'un réchaud à essence, il est nécessaire d'utiliser un bipied (Item 9R10348) prévu pour surélever la cuve, par rapport au brûleur.

 

 

L'ensemble du matériel est remisé à l'intérieur de la cuve. Composé d'une cuve, d'un couvercle, d'un bibied pliable, d'un réchaud à essence et d'un récipient percé recevant les instruments. Deux crochets seront aussi dans ce kit, pour permettre de remonter le récipent, sans se brûler.

 

 

 

Réchaud de type 527, fabriqué par The Coleman Lamb and Stove Company, qui équipe ce stérilisateur.

 

Le réchaud est fourni avec un sachet en toile, contenant des pièces détachées pour la remise en état du brûleur, ainsi qu'une notice d'entretien et de réglage.

 

Compostion du Kit Spares Parts No. 9R10295 for Coleman No. 527 Stove.

No Item Désignation

Nb

9R10330 Vaporizer Assembly                  

3

9R10304 Filler Plug Gasket

1

9R10322 Valve Stem Packing

1

9R10308 Pump Leather

1

En plus de ce kit, le brûleur sera accompagné d'une clef de démontage.

 

 

 

Sachet contenant les pièces détachées.

 

 

 

STERILIZER, INSTRUMENT, 9-3/4-inch, WITH ALCOHOL BURNER

Item n° 9954020

 

Cuve pour stériliser les instruments chirurgicaux, équipée d'un réchaud à alcool.

 

La cuve est est équipée de deux pieds pliables pour permettre de placer le réchaud à alcool.

 

 

 

L'ensemble du matériel est remisé à l'intérieur de la cuve. Composé d'une cuve, d'un couvercle, d'un récipient percé recevant les instruments et de deux crochets pour permettre de remonter le récipent, sans se brûler.

 

Réchaud à deux feux, fonctionnant avec de l'alcool inflammable.

 

 

 

 

STERILIZER, INSTRUMENT, 9-3/4-inch, WITH GASOLINE BURNER

Item n° 9954028

 

Cuve d'une longueur de 9-3/4-inch pour stériliser les instruments chirurgicaux, équipée d'un réchaud à essence modéle 527 de chez Coleman.

 

La cuve est standard au modèle utilisé avec un réchaud à alcool. De ce fait, elle est équipée de deux pieds pliables. Cette fonction n'est pas utile sur cette configuration. Lors de l'utilisation d'un réchaud à essence, il est nécessaire d'utiliser un bipied prévu pour surélever la cuve, par rapport au brûleur

 

 

 

L'ensemble du matériel est remisé à l'intérieur de la cuve. Composé d'une cuve, d'un couvercle, d'un bibied pliable, d'un réchaud à essence et d'un récipient percé recevant les instruments. Deux crochets seront aussi dans ce kit, pour permettre de remonter le récipent, sans se brûler.

 

 

Le réchaud est fourni avec un sachet en toile, contenant des pièces détachées pour la remise en état du brûleur, ainsi qu'une notice d'entretien et de réglage.

     

Réchaud de type 527, fabriqué par The Coleman Lamb and Stove Company. Ce matériel est équipé d'une cuve, qui sera mise en pression à l'aide d'une pompe fixée à l'opposé du brûleur.

 

 

Compostion du Kit Spares Parts No. 9R10295 for Coleman No. 527 Stove.

No Item Désignation

Nb

9R10330 Vaporizer Assembly                  

3

9R10304 Filler Plug Gasket

1

9R10322 Valve Stem Packing

1

9R10308 Pump Leather

1

En plus de ce kit, le brûleur sera accompagné d'une clef de démontage.

 

 

 

Sachet contenant les pièces détachées.

 

 

 

 

STOVE, 2-BURNER, GASOLINE

Item n° 9955500

 

Réchaud équipé de deux brûleurs du modéle 523 de chez Coleman, alimentés à partir d'une cuve à essence. Il sera utilisé pour réchauffer des aliments, à titre collectif ou pour stériliser des ustensiles. Le compartiment de rangement faisant office de récipient. Les versions de la deuxième guerre sont déclinées suivant trois conditionnements. Le premier en Aluminium, de 1942 à 1943, puis en acier parkérisé de 1943 à 1944 et après cette date, en acier inoxydable. Les versions Post WWII seront avec un caducé marqué à froid sur le couvercle de la boîte métallique de rangement.

 

 

 

Fabrication de 1944 en acier inoxydable. Le couvercle est maintenu fermé par deux grenouillères, faisant aussi office de poignée.

   

Le réchaud est pliable, afin de le remiser dans la boîte de transport. L'ensemble comprend un réchaud de type 523, un paravent extensible, un manuel d'utilisation et un lot de pièces détachées.

 

 

Fabrication de 1942 en acier parkérisé.

 

 

    

Ces fabrications ne seront par fournies avec un Technical Manual, mais avec une notice d'entretien de chez Coleman.

 

 

 

 

 

Le réchaud est fourni avec un sachet en toile, contenant des pièces détachées pour la remise en état des brûleurs.

 

Compostion du Kit Spares Parts No. 9R10285 for Coleman No. 523 Stove.

En plus de ce kit, le brûleur sera accompagné d'une clef de démontage, fixée sur le châssis.

No Item Désignation Nb
9R10044 Filler Tube Plug Cap                       1
9R10086 Filler Tube Plug Gasket 2
9R10110 Vaporizer Needle Rod 2
9R10138 Valve Stem Packing 1
9R10164 Pump Plunger Leather 1
9R10182 Vaporizer Filler Screen 2
9R10256 Vaporizer Assembly 4
.............. Wrench 1

 

 

Sachet contenant les pièces détachées.

 

 

Manuel TM-8-615, fourni avec le réchaud, comprenant l'ensemble des brûleurs fournis par la société Coleman.

 

 

 

 

SUPPORT, LITTER, OPERATING, COMPLETE

Item n° 9955700

 

Traiteaux démontables pour supporter un brancard, lors d'opération chirugical dans un hopital de campagne. Ils seront remisés dans un sac de transport suivant la référence 9955705.

 

 

Contenu de l'ensemble complet:

No Item Désignation Nb
9955705     Support, Litter, Operating, Emply Case: Canvas           

1

9955710 Support, Litter, Operating, Instrument Tray

2

9955715 Support, Litter, Operating, Support Stand

2

 

 

 

SUPPORT, LITTER, OPERATING, EMPLY CASE

Item n° 9955705

 

Sac pour contenir un ensemble de deux traiteaux démontables pour supporter un brancard, lors d'opération chirugical dans un hopital de campagne.

 

 

 

 

 

 

 

 

TRAY, FOOD, 6-COMPARTIMENT, PLASTIC

Item n° 9958400

 

Plateau repas de mess fabriqué en bakélite, pourvu de 6 compartiments.

 

 

Marquage au dos.

 

 

 

TRAY, FOOD, 6-COMPARTIMENT, METAL

Item n° 9958600

 

Plateau repas de mess fabriqué en acier inoxydable, pourvu de 6 compartiments.

 

 

 

TYPEWRITER, PORTABLE: With carrying case

Item n° 9959500

 

Machine à écrire portable de la marque Royal. Elle est contenue dans une valise de transport, dont elle sera maintenue en place par quatres verrous. Cet élément est nottamment inclu dans la Chest MD No. 4 sous l'Item No.9757500.

 

 

 

 

 

Marquage des lettres de propriété du Medical Department gravée en relief sur le carter du rouleau d'entraînement du papier.

 

Le numéro de série "1142748" correspond à une fabrication de 1942.

 

 

Valise de transport.

 

Verrous qui retiennent la machine sur sous socle, lors de son transport.

   

 

Le ruban de transfert sera fourni suivant la désignation au catalogue des équipements du Medical Department:

Ribbon, Typewriter, Black, Royal Portable - Item No.7637021

 

 

 

VIAL, GLASS, CLEAR, GLASS STOPPERED

Item n° 9961000

 

Flacon en verre équipé d'un couvercle qui est lui aussi dans la même matière. Cet article est remisé au nombre de trois unités dans le container en métal No.1 (Item 9767500). Il est prévu pour contenir différente médication.

 

 

 

Carton contenant 24 flacons, fabriqué par T. C. Wheaton Co.

 

 

 

 

VIAL, 1/2-oz

Item n° 9961500

 

Flacon en plastique avec couvercle vissé pour contenir des pilules ou des cachets.

 

 

 

Carton contenant 24 flacons, fabriqué par Amos Molded Plastics Co en 1943.

 

 

© usarmydatatadepot - Tous droits réservés | Mentions légales  | Les statistiques

   

 

 Liens partenaires

_____________________

 

 

 Nous contacter-

_________________________

www.usarmydatadepot.com

www.roquefort.fr   usarmydatadepot@outlook.fr

 

www.roquefort-societe.com    
  

 

 

Retour page d'acceuil

   

© 2017 usarmydatadepot